Qualité

La qualité est une règle d’or que nous nous imposons à chaque phase d’un projet. En complément de ce principe fondamental d’assurance-qualité, vous pouvez déterminer, en concertation avec nos services, les points à contrôler plus particulièrement.

Si nous ne possédons pas encore de certification pour la gestion de la qualité à l’appui de la norme internationale ISO 9001, nous avons instauré un système d’assurance-qualité avec des processus définis, reposant sur une méthode de travail éprouvée, qui respecte largement la norme précitée. Nous veillons ainsi à ce que la qualité et sa gestion au sein de DOGREL soient conformes aux exigences les plus strictes.

Nous proposons trois niveaux de qualité:

  • Révision
  • Relecture
  • Contrôle final

Révision: ce processus garantit un niveau de qualité supérieur, en mettant la dernière main à la traduction. Il s’agit de contrôler, outre l’exactitude et l’exhaustivité de la traduction spécialisée, également la cohérence terminologique, l’orthographe et la grammaire.

Relecture: cette opération s’attache à vérifier la justesse orthographique et grammaticale du texte.

Contrôle final: sont contrôlés pour le «Bon à tirer», en fonction des accords et termes du mandat, l’exhaustivité, la conformité entre le manuscrit et le document, la typographie, les graphiques, la correspondance entre les légendes et les illustrations, sans oublier l’orthographe et les césures.

En outre, nous utilisons exclusivement des systèmes de mémoire de traduction à la pointe de la modernité, qui vous garantissent une cohérence parfaite et une réutilisation optimale des travaux de traduction.

Telle est notre conception de la qualité!

Pourquoi nous choisir?

Demande d’offre en ligne Traduction

Notre département Traduction s’est spécialisé dans les services aux clients professionnels et intervient dans de nombreux domaines. Vous pouvez tranquillement demander votre offre en ligne ici.

button

Nous sommes volontiers à votre disposition pour toute question.
+41 71 727 9898, info@dogrel.com

Exemple de traduction à ne pas suivre 😉